Characters remaining: 500/500
Translation

trạng từ

Academic
Friendly

Le mot "trạng từ" en vietnamien correspond au terme "adverbe" en français. Un adverbe est un mot qui sert à modifier ou à préciser le sens d'un verbe, d'un adjectif ou d'un autre adverbe. En d'autres termes, il décrit la manière, le temps, le lieu ou la quantité d'une action.

Utilisation de "trạng từ"
  1. Modification d'un verbe :

    • Exemple : " ấy chạy nhanh." (Elle court vite.)
  2. Modification d'un adjectif :

    • Exemple : " ấy rất thông minh." (Elle est très intelligente.)
  3. Modification d'un autre adverbe :

    • Exemple : " ấy chạy rất nhanh." (Elle court très vite.)
Usage avancé

Les trạng từ peuvent également exprimer des nuances de temps ou de fréquence. Par exemple : - "Thỉnh thoảng" signifie "parfois". - "Luôn luôn" signifie "toujours".

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes pour "trạng từ" en vietnamien, mais il existe de nombreux adverbes qui peuvent être classés en fonction de leur fonction (adverbes de manière, de temps, de lieu, etc.).

Différents sens

En général, "trạng từ" se réfère aux adverbes, mais selon le contexte, il peut désigner des groupes de mots qui fonctionnent comme des adverbes. Par exemple, "một cách nhanh chóng" (rapidement) est une expression qui fonctionne comme un adverbe.

Synonymes

Dans le contexte de la grammaire, "trạng từ" n'a pas de synonymes directs, mais en fonction de la nuance que vous souhaitez exprimer, vous pouvez utiliser différents adverbes. Par exemple : - "Nhanh" (vite) peut être remplacé par "khẩn trương" (rapidement) dans certains contextes.

  1. (ngôn ngữ) adverbe.

Words Containing "trạng từ"

Comments and discussion on the word "trạng từ"