Le mot "trạng từ" en vietnamien correspond au terme "adverbe" en français. Un adverbe est un mot qui sert à modifier ou à préciser le sens d'un verbe, d'un adjectif ou d'un autre adverbe. En d'autres termes, il décrit la manière, le temps, le lieu ou la quantité d'une action.
Modification d'un verbe :
Modification d'un adjectif :
Modification d'un autre adverbe :
Les trạng từ peuvent également exprimer des nuances de temps ou de fréquence. Par exemple : - "Thỉnh thoảng" signifie "parfois". - "Luôn luôn" signifie "toujours".
Il n'y a pas de variantes directes pour "trạng từ" en vietnamien, mais il existe de nombreux adverbes qui peuvent être classés en fonction de leur fonction (adverbes de manière, de temps, de lieu, etc.).
En général, "trạng từ" se réfère aux adverbes, mais selon le contexte, il peut désigner des groupes de mots qui fonctionnent comme des adverbes. Par exemple, "một cách nhanh chóng" (rapidement) est une expression qui fonctionne comme un adverbe.
Dans le contexte de la grammaire, "trạng từ" n'a pas de synonymes directs, mais en fonction de la nuance que vous souhaitez exprimer, vous pouvez utiliser différents adverbes. Par exemple : - "Nhanh" (vite) peut être remplacé par "khẩn trương" (rapidement) dans certains contextes.